Le Kebschnitt explique tout


Le 11 mai 1917. Mes chers parents
J’ai reçu ces quatre jours le courrier régulier, c’est-à-dire les cartes de papa des 23.24.25 et 26 plus une lettre de Lolotte Gillet qui m’a fait grand plaisir. Lolotte Gillet. Évidemment ce nom ne me dit rien du tout, mais ça me fait plaisir à moi aussi. La lettre est gentillement tournée (Edmond écrit bien « gentillement », ce qui me renvoie à des souvenirs d’études et au mot épicène qui n’a rien à faire ici ; peut-être aussi est-ce un indice de prononciation, peut-être trouverais-je un accent à Edmond si je l’entendais parler — on ne peut pas savoir. La dernière à se rappeler sa voix était ma grand-mère — qui d’autre ? Comment dans sa mémoire résonnait la voix de son mari soixante ans après sa mort ? On ne le saura pas davantage) et elle veut que je lui réponde. Je n’ose pas le faire car ce serait vous priver d’une carte (les cartes sont donc comptées, et cette confirmation que le dit compte moins que le dire), je me contenterai de lui envoyer une photo comme remerciement. Vous serez donc bien gentils de lui répondre et de lui expliquer pourquoi je ne puis le faire moi-même. Elle me demande quel genre de travail je fais. Comme vous aurez sans doute reçu mon colis vous pourrez lui expliquer. Le Kebschnitt explique tout. Je me suis fait arracher ce matin une dent qui me faisait souffrir depuis quelques jours et qui n’était plus soignable. Je souffre encore un peu cet après-midi mais je pense que demain ce sera fini. J’ai reçu les colis postes n°14.15.16.17.18.19.20 en bon état ; il ne manque plus maintenant que le n° 14 de la précédente et le n° 13 de celle-ci. Les colis gare subissent un peu de retard en ce moment. Remercie bien le Ct Saviniat (évidemment je ne suis pas sûr de bien lire)de son bon souvenir et présente-lui mes respect. Le pain (je lis « gub »ou « guler », ce ne doit pas être ça) est arrivé en bon état. Je vous quitte mes chers parents en vous embrassant bien fort tous les deux ainsi que Geneviève et Louis et toute la famille. EA Je traduis par « EA » les quelques traits illisibles en bas à droite tout contre le bord de la carte.
Une fois n’est pas coutume — car ceci, dont je ne sais pas le nom, n’est pas un projet sur la Première Guerre mondiale et la documentation n’y entre que très peu — je suis tenté d’interroger Google sur le commandant Saviniat. Existence immédiatement confirmée. Bien sûr ce peut être un homonyme. Je ne tente pas «Charlotte Gillet», elles sont forcément trop nombreuses.
pp. 72/73

Commentaires