« Un couple improbable, Cloelia et Brian. »

« Cloelia Tiberim tranauit. Clélie traversa le Tibre. Pour le reste, il faut chercher, fermer les yeux en fronçant les sourcils pour retrouver... une déclinaison, peut-être : Rosa, rosamDominus, dominum… Un mot par-ci, un mot par-là… Il ne reste pas grand-chose. Non, presque rien de toutes ces années de latin. Juste cette phrase qui résiste aux années, ancrée dans la mémoire aux côtés de “Brian is in the kitchen”. Un couple improbable, Cloelia et Brian. L’une traverse le Tibre pendant que l’autre squatte la cuisine. Un duo qui inverse les rôles ce qui, d’un point de vue sociologique, présente déjà un certain intérêt. Mais il y a plus important : ces deux personnages peuvent témoigner de l’enthousiasme qui anime chacun au début de son apprentissage. On répète Cloelia Tiberim Tranauit, et on trouve ça joli. Brian is in the kitchen ? OK, pas de problème. Le ridicule ne fait pas peur, on peut se tromper sans rougir : après tout, on est novice. La première phrase passe comme une lettre à la Poste. On se croit même doué pour les langues. Jusqu’à la leçon n°2. »
p. 10
Découvrez sur le site d'autres extraits de De l'amer, de Séverine Capeille


Commentaires